在古代,京津一带行路途中吃便饭叫“打尖”。但经考证,发现“打尖”应该是“打火”。 来源清人福格《听雨丛谈》卷11记:“今人行役,于日中投店而饭,谓之打尖。皆不喻其字义,或曰中途为住宿之间,乃误‘间’而为‘尖’也。又见宋元人小说,谓途中之餐曰‘打火’,自是因‘火’字而误为‘尖’也。这是一种口语,例如将“打火”代替“做饭”是口语中一种普通的借代方式。如用“下地”代替“到地里做活”,用“垒砖”代指“盖房子”。
在古代,京津一带行路途中吃便饭叫“打尖”。但经考证,发现“打尖”应该是“打火”。 来源清人福格《听雨丛谈》卷11记:“今人行役,于日中投店而饭,谓之打尖。皆不喻其字义,或曰中途为住宿之间,乃误‘间’而为‘尖’也。又见宋元人小说,谓途中之餐曰‘打火’,自是因‘火’字而误为‘尖’也。这是一种口语,例如将“打火”代替“做饭”是口语中一种普通的借代方式。如用“下地”代替“到地里做活”,用“垒砖”代指“盖房子”。